Перейти к основному содержанию
  • Карта Могилёва
  • Афиша
  • Новости
  • Горсправка
  • Галерея
  • Реклама на сайте

Новости Могилева

Могилевчане поговорили о транслитерации и переводе белорусских названий

Винцук Вечорка и Пётр Садовский
Винцук Вечорка и Пётр Садовский

Наличие двух государственных языков в стране не может не вызывать определённых проблем у её жителей. Как переводить названия улиц и деревень? Как использовать транслитерацию при переводе имени в паспорте? Наверняка многие не раз сталкивались с тем, что их имена в официальных документах искажают, а названия улиц не переводят с белорусского на русский, а просто пользуются транслитерацией. О проблемах такого рода поговорили могилевчане 11 июня на одном из мероприятий цикла «Моўныя сустрэчы», которое прошло по ул.Чкалова, 16 (Кола Сяброў).

Мероприятие на этот раз посетили известные филологи, политики и общественные деятели Винцук Вечорка и Пётр Садовский. Винцук (Валентин) Вечорка является одним из основателей Белорусского Народного Фронта «Адраджэньне» и инициатором современного использования белорусского классического правописания.

В первую очередь на встрече речь зашла о названиях улиц, по которым мы с вами ходим каждый день. Много интересных фактов о выборе названий улиц нашими предками рассказал Винцук Вечорка. Существовало несколько принципов наименований улиц: рельефный, в зависимости от того, жители какой национальности живут в данном районе, по именам первопоселенцев и т.п. Однако с приходом советской власти улицы начали получать имена известных людей, чего никогда ранее не делалось. Так улицы, по мнению Винцука Вечорки, потеряли свою ценность, как отражение культуры и истории нации. И вернуть улицам былые названия теперь практически невозможно – известно всего несколько примеров, когда общественным деятелям удавалось добиться переименования.

Поговорили собравшиеся и о законе, который обязует переводить топонимы при помощи транслитерации с белорусского языка на русский. Это не только уродует уже существующие названия, но и значительно ограничивает круг выбора новых – приходится использовать только созвучные в русском и белорусском языках слова.

Обсуждение топонимов вызвало оживлённую дискуссию, речь коснулась и слова «бульбаш», которое многие используют не только для названия горячительного напитка, но и в качестве общего определения белорусов. Пётр Садовский рассказал присутствующим о происхождении этого слова и о его значении (очень негативном, надо сказать), а также выслушал вопросы присутствующих и ответил на них.

Тема встречи вызвала у публики немало вопросов и заставила задуматься – вероятно, на других мероприятиях цикла «Моўныя сустрэчы» вопрос перевода и транслитерации ещё не раз будет поднят.

12.06.2012 14:19
Евфросинья Иванова
  • Белорусский язык
  • Таварыства беларускай мовы
  • Общество

Комментарии

Аватар пользователя Владимир Артёмов
Владимир Артёмов
#1
13.06.2012 22:18

Спасибо огромное Людям, которые борются за идею национальной культуры!!! Сам я родился в Сибири, а недавно со своей семьёй переехал на ПМЖ в Беларусь, в город Могилёв!!! Считаю, что только Беларусия имеет все космические права стать центром Европейско-Азиатского культурного Центра!!!Хочу стать настоящим Беларусом!Но не могу полностью согласиться с Винцук Вечорка и Петром Садовским. Я согласен с тем, что всем живущим в Беларусии необходимо изучать и знать Беларускую Мову, ведь во всех странах европейской культуры граждане и иммигранты (желающие жить в странах прибывания) обязаны знать родной язык Страны! Так же необходимо вернуть старинные названия улицам, местечкам, городам именно на Беларуском языке,(и даже остановкам). И так же по поводу слова "бульбаш" - действительно негативное слово! Но только нельзя поддаваться агрессивно настроенным прозападным "культурным" центрам, которые хотят таким образом разобщить славянские народы, которые в свою очередь имеют, как известно ( и как бы банально это не звучало) древние корни! А далее, как я думаю, необходимо придти в школы, и дошкольные учреждения, а не на политический "Олимп", и начинать детям прививать (да именно прививать, как диким саженцам)не только Беларуский язык, но и так же Беларускую культуру.
А то мы, взрослые, грамотные и умные люди умеем говорить о спасении нации, а посмотреть вокруг, что творится, не можем, или даже, я хотел бы сказать не хотим. А наше будущее поколение попало в полон к порно-рекламе, кока-коле, чикен"микен"-еде, алко-коктейлям. Так может нам надо прекратить митинговать на "флэшмобных" мероприятиях, и выйти с конкретными предложениями к народу и правительству??? А то ведь можно добиться того, что произошло в России и Украине, в Словении и Словакии, где наши братья хотели независимости и собственной культуры, а вышло наоборот, и теперь учат не родной язык, а английский, не собственную культуру, историю и законы а Американские-НАТОвские.
Извиняюсь за менторский тон письма, ошибки и пр.пр.,наболело.
С глубоким уважением, Владимир Борисович.

  • Войдите, чтобы оставлять комментарии
Аватар пользователя MYS
MYS
#2
13.06.2012 23:43

Да уж... особенно перевод названий и имён с мовы на English - это жЭсть. Уж лучше с русского, так хоть звучит нормально.
А вообще мова - умирающий язык нац.меньшинства, на котором ДУМАЮТ в лучшем случае 0,1% населения. На трасянке и того больше.

  • Войдите, чтобы оставлять комментарии

Похожие материалы

  • С шуткой по жизни!
  • Могилёвский байкер разбился недалеко от деревни Голынец
  • Репертуар фильмов c 14 по 20 октября
  • Два года до конца света. Статистика. Могилев.
  • Игра ¼ финала Могилёвской лиги КВН пройдёт 17 мая
  • Мужики в пуантах порадовали могилевчан
  • Выставка детских рисунков «Весенняя карусель»
  • Офис
  • Наружная реклама в Минскее для вашего успешного
  • Акция "Больше ни звука" клубе "Метро"
  • Выставка молодых фотографов на Болдина
  • Захар Май в клубе CUBA
  • Требуются Грузчики
  • Реки молочного наслаждения
  • Белорусский язык за день до смерти

ИМХО - Имею мнение не оспоришь

Бар Артемида — назад в 90-е
Бар Артемида в Могилёве

Спецкоры вражеского нам издания — Могилёв(5-1) получили на днях зарплату. Не такая уж и большая эта ваша зарплата у них, да и с задержками. Сегодня уже какое? А они вот вчера и получение зарплаты отмечали. Ну так вот. идут они с Белинского на вокзал. А на Белинского, почти уже на Тридцатнике, малина их там журналистская, вертеп редакторский секретный. Я точно знаю. Так вот идут они, идут, деньги на такси значит экономят и аккурат перед вокзалом встало у них. Богиня плодородия прям перед глазами и встала, охоты и целомудрия. Точно, Артемида. Бар такой привокзальный есть у нас.

  • Войдите, чтобы оставлять комментарии
Читать далее

Последние комментарии

  • 07.07.2018 года я была
    6 лет 10 месяцев назад
  • Отличная статья!
    6 лет 11 месяцев назад
  • Моя бывшая подружка. Довольно
    7 лет 1 месяц назад
  • Лучший мой подарочек это ты))
    7 лет 4 месяца назад
  • Можно ли записаться на конный
    7 лет 4 месяца назад
  • Ужасный ресторан плохое
    7 лет 4 месяца назад
  • Куплю радиостанцию или АКБ к
    7 лет 5 месяцев назад
  • И то правда!! Пошел на вышку,
    7 лет 5 месяцев назад
  • google.ru
    7 лет 5 месяцев назад
  • google.ru
    7 лет 5 месяцев назад

Рубрикатор

  • Авто & мото
  • Политика и экономика
  • Происшествия и криминал
  • Культура
  • Техника и технологии
  • Наука и образование
  • Здоровье и медицина
  • Спорт и туризм
  • Общество
  • Мнение редакции
  • Интервью
ShowFLinks(); echo "

"; echo $client_lnk->ShowLinks(); ?>
Создание мобильного приложения
banner.jpg

Сейчас на сайте

Пользователей онлайн: 0.

© 2008-2013. 222.BY — Информационно-развлекательный блог города Могилёва
© 01.11.2014 - Сатиристическое издание города Могилёва. Вся информация опубликованная на сайте не имеет ничего общего с данной реальностью. А все фамилии, имена и должности просто совпадения.

Создание сайта